lunes, 30 de diciembre de 2013

No hay capitán sin tripulación: Coordinación del equipo de Don Matteo

Ya estamos acabando el proyecto del que hablaba en la entrada anterior, nos queda solamente un spin-off de poquitos episodios y pondremos fin a unos meses muy enriquecedores.


Este proyecto, además de desarrollar mis habilidades como traductora y ajustadora, me ha permitido iniciarme en la coordinación de un equipo de traducción, algo que aunque siempre me había llamado la atención, nunca había tenido oportunidad de probar. Creo que le he pillado el truco bastante bien y me las he arreglado para cumplir plazos de entrega parciales y finales. Pero he tenido mucha ayuda. Es fácil coordinar cuando se cuenta con gente profesional y con muchas ganas de trabajar. El equipo de traducción y ajuste de Don Matteo lo formamos cuatro personas:
Además de la profesionalidad y el compromiso, también es importante que la relación entre los miembros del equipo sea buena. El equipo de Don Matteo no solo se lleva bien, sino que desde el principio hubo mucha química entre todos. De hecho, algunos ya nos conocíamos. Mantenemos contacto constante durante todo el proyecto porque aunque cada uno trabaje en X episodios, necesitamos mantener una misma terminología, estilo, expresiones... Además, es importante trabajar codo con codo por si algún día no estamos inspirados para resolver la traducción de un juego de palabras, no entendemos por qué ahora Fulanita ya no está con Menganito o simplemente queremos compartir con nuestros compañeros la llorera porque un episodio nos ha tocado el corazón. No debemos olvidar que aunque seamos cuatro personas independientes que vivimos a kilómetros de distancia, formamos parte de un todo.



Pero no todo ha sido bonito. Hemos tenido muchísimas dificultades, problemas, imprevistos y putadillas en general. De hecho, hubo un momento al principio del proyecto en el que pensé que no llegaba viva al final. Pero todos juntos hemos sabido sobreponernos a estos contratiempos y juntos hemos hecho posible que el proyecto saliese adelante. Repito: la tarea de coordinación se hace más fácil cuando tu equipo está siempre dispuesto a colaborar, ayudar y a demostrar lo que vale.

A grandes rasgos, ha sido una experiencia muy enriquecedora tanto a nivel laboral como personal. He aprendido muchísimo y me ha permitido crecer y desarrollar una faceta profesional que me llamaba mucho la atención. He aprendido a saltar los baches, no a rodearlos. He podido conocerme más a mí misma y ser consciente de mi capacidad para resolver problemas, de negociar y de dialogar. He sido la capitana de un barco que ha superado tempestades y me enorgullezco de mi tripulación.



Además, ver nuestra serie en TVE, reconocer nuestro texto y escuchar a grandes dobladores españoles dándoles vida a los personajes es algo indescriptible. Aprovecho también para felicitar a todo el equipo de técnicos, al director de doblaje, a los actores y a todo el mundo que haya tenido algo que ver con la serie.

¡Felices fiestas y Che Dio ci aiuti!





No hay comentarios:

Publicar un comentario