jueves, 9 de enero de 2014

Oferta de prácticas de traducción audiovisual

¡Año nuevo, proyectos nuevos! Me he animado a ofertar prácticas para estudiantes de TAV o traductores que deseen adquirir más experiencia en este campo. Las prácticas no serán remuneradas, pero para no aprovecharme del trabajo de otros, consistirán en encargos ficticios que representen la realidad del mercado laboral de esta rama de la traducción. Es decir, yo no saco ningún beneficio económico, simplemente me apetece echar una mano a gente que aún no ha tenido la oportunidad de trabajar profesionalmente en ese sector.


Las prácticas consistirán en tres proyectos ficticios de subtitulado o de traducción para doblaje con posibilidad de añadir ajuste y un proyecto final para demostrar lo aprendido. Son prácticas no presenciales y con horario flexible. Se proporcionará feedback detallado sobre el trabajo del alumno.

A continuación indico los detalles de la oferta:

Plazas: 2
Combinaciones lingüísticas: EN > ES // FR > ES // IT > ES.
Modalidad: No presencial.
Especialidad: Subtitulado o traducción para doblaje.
Horario: Flexible.
Remuneración: No.
Fecha de inicio: 20 de enero de 2014.
Duración: 80 horas.
Software necesario: Procesador de textos (a ser posible Word) y un programa de subtitulado.
Requisitos: Licenciatura o Grado en Traducción e Interpretación. Conocimientos básicos de subtitulado o de traducción para doblaje. Manejo de software de subtitulado.

Si te interesa, envíame un correo electrónico a info@nadiagarciadiaz.es presentándote y adjunta tu CV. Se premiará la originalidad de los candidatos. La fecha límite para enviar tu CV es el viernes 17 de enero a las 21:00. Me pondré en contacto con los seleccionados por correo electrónico en las siguientes 24 horas.

¡Anímate, será interesante y te prometo que te trataré de enseñarte todo lo que pueda!